If you need urgent support, call 999 or go to your nearest A&E. To contact our Crisis Messenger (open 24/7) text THEMIX to 85258.
Options
Harry Potter, US version
Indrid Cold
Posts: 16,688 Skive's The Limit
I started reading the HP books. I just finished the first one today. But I (mistakenly -I won't let it happen again!) bought the US version of it, and things were obviously changed: Mostly the usual things, like "football"->"soccer", "mum"->"mom" etc (although at one point the word "dinner" obviously refered to the noon meal, but they missed that).
But... why change "Philosopher's stone" to "Sorcerer's stone"? Surely philosophers aren't called sorcerers in the US... And of course Rowling didn't make this object up, alchemists really did try to create a Philosopher's stone.
But... why change "Philosopher's stone" to "Sorcerer's stone"? Surely philosophers aren't called sorcerers in the US... And of course Rowling didn't make this object up, alchemists really did try to create a Philosopher's stone.
Post edited by JustV on
0
Comments
Basically, it was a big shot American Publisher just throwing his weight around for no reason. Rowling even says if sh ehad been more experienced she would not have let it happen, but it is too late now. Funnily enough the English version is quite popular in the States!
Me too.
It's like when newspapers and magazines interview American actors etc and the interview isn't transcribed anything like the way it would've actually been conversationally or whatever. "I went with out with my mum, we got stuck in the lift etc". Because no one would be able to figure out what "mom" and "elevator" were. Annoying, whichever way it's being "translated".
I think the Harry Potter Lexicon has a list of all the things they've changed in each book.
I still get what you mean, just saying that I find it absurd...
And... Nicholas Flammel was a real person? Heh, I thought she made him up...
I'll never make that mistake again!
Isn't a mum a flower I have no idea what else it could possible mean
I think "translating" it is the dumbest thing ever. Granted I did have a hell of a time figuring out how a human being could fit into a cubbord
Harry Potter is british and thats how it should be. Dare I mention The Office, american version
I wouldn't read the American version thats for sure.
My lecturer is British and they changed her whole book into American just to please the bigger market (the version they sell in the UK is American spelling too).
Theres a stapler in your jello *laughter*
Had to change it after that. It was indeed a sad sad thing.
What you mean they are still monkeys over there?
Other times though it's just silly... How can a game where people barely use their legs to touch the ball be called "football"??
And on a side note, I just noticed this: Really? And here I thought the reason people read novels is for the story.